Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 5

संप्राप्ताः परमं स्थानं तद्रिष्णोः परमं पदम् । यत्फलं सर्वतीर्थेषु सर्वयज्ञेषु यत्फलम् । तत्फलं तस्य पूजायां चातुर्मास्यां प्रजायते

saṃprāptāḥ paramaṃ sthānaṃ tadriṣṇoḥ paramaṃ padam | yatphalaṃ sarvatīrtheṣu sarvayajñeṣu yatphalam | tatphalaṃ tasya pūjāyāṃ cāturmāsyāṃ prajāyate

Sie gelangten zur höchsten Stätte, zum höchsten Stand Viṣṇus. Welcher Lohn auch an allen Tīrthas und welcher Lohn auch in allen Opfern gewonnen wird — eben dieser Lohn entsteht durch die Verehrung Seiner während der Cāturmāsya-Zeit.

saṃprāptāḥhaving attained
saṃprāptāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsam√prāp (धातु) + saṃprāpta (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; adjectival participle qualifying implied subject
paramamsupreme
paramam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; adjective of sthānam
sthānamabode, place
sthānam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
tadof that
tad:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; genitive determiner of riṣṇoḥ (intended: viṣṇoḥ)
riṣṇoḥof Viṣṇu
riṣṇoḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; पाठभेद/लिप्यन्तर: riṣṇoḥ ≈ viṣṇoḥ
paramamsupreme
paramam:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; adjective of padam
padamstate, step, abode
padam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
yatwhich
yat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootyat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; correlating with tat- in tatphalam
phalamfruit, result
phalam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
sarva-tīrtheṣuin all sacred places
sarva-tīrtheṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + tīrtha (प्रातिपदिक)
Formसमास: कर्मधारय (सर्वाणि तीर्थाणि), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; locative of sphere
sarva-yajñeṣuin all sacrifices
sarva-yajñeṣu:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + yajña (प्रातिपदिक)
Formसमास: कर्मधारय (सर्वे यज्ञाः), पुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; locative of sphere
yatwhich
yat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootyat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; repeats correlative
phalamfruit
phalam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
tatthat
tat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; determiner of phalam
phalamfruit
phalam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
tasyaof him/that (deity)
tasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; genitive with pūjāyām
pūjāyāmin worship
pūjāyām:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpūjā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
cāturmāsyāmduring the Cāturmāsya (four-month period)
cāturmāsyām:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootcāturmāsya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; time-locative (during the four-month observance)
prajāyatearises, is produced
prajāyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√jan (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Sūta (deduced)

Tirtha: Biladvāra (context)

Type: kshetra

Listener: (Not stated)

Scene: Sages, after sustained Cāturmāsya worship, are shown ascending toward Viṣṇu’s supreme realm; below, the temple and tīrtha; above, luminous Vaikuṇṭha with Viṣṇu enthroned or as radiant presence.

V
Viṣṇu
T
Tīrtha
Y
Yajña
C
Cāturmāsya

FAQs

Focused devotion in a sanctified time (Cāturmāsya) can yield the combined merit of extensive pilgrimages and sacrifices.

The teaching is framed within a particular Nāgara Khaṇḍa tīrtha context, but the verse itself universalizes the fruit beyond all tīrthas.

Worship (pūjā) of Viṣṇu specifically during Cāturmāsya.