Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 36

न मां वेत्ति स किं मूढः किं वा मृत्यु मभीप्सते

na māṃ vetti sa kiṃ mūḍhaḥ kiṃ vā mṛtyu mabhīpsate

„Weiß dieser Tor nicht, wer ich bin, oder begehrt er wahrhaft den Tod?“

nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
māmme
mām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), एकवचन, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), उत्तम-पुरुषार्थ (1st person)
vettiknows
vetti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुल्लिङ्ग, एकवचन, प्रथमा-विभक्ति (Nominative)
kimwhy/what
kim:
Sambandha (Interrogative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative particle)
mūḍhaḥa fool, deluded one
mūḍhaḥ:
Karta (Apposition/कर्ता-विशेषणभाव)
TypeNoun
Rootmūḍha (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, एकवचन, प्रथमा-विभक्ति (Nominative)
kimwhy/what
kim:
Sambandha (Interrogative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative particle)
or
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle: or)
mṛtyumdeath
mṛtyum:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmṛtyu (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, एकवचन, द्वितीया-विभक्ति (Accusative)
abhīpsatedesires, longs for
abhīpsate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootabhīps (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन

Adhaka

Type: kshetra

Scene: Andhaka sneers: ‘Does he not know who I am, or does he desire death?’—a proud taunt that foreshadows his impending humiliation.

FAQs

Ego blinds discernment; challenging divine order out of pride is portrayed as courting destruction.

No single tīrtha is named in this line; it functions within the broader Kāśī–Kailāsa sacred narrative.

None.