Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 79

जायंते ताश्च बंधक्यो विधवा दुर्भगास्तथा । कन्यादानफल प्राप्त्या तासां सौख्यं प्रजायते

jāyaṃte tāśca baṃdhakyo vidhavā durbhagāstathā | kanyādānaphala prāptyā tāsāṃ saukhyaṃ prajāyate

Sie werden als Frauen in Knechtschaft geboren, als Witwen und als Unglückliche. Doch durch das Erlangen der Frucht des Kanyādāna entsteht für sie Glück.

jāyanteAre born
jāyante:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootjan (जन्)
FormLat Lakara (Present), Prathama Purusha (3rd), Plural, Atmanepada
tāḥThey (those daughters)
tāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (तद्)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
caAnd
ca:
None
TypeIndeclinable
Rootca (च)
FormConjunction
bandhakyaḥUnchaste women / Harlots
bandhakyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbandhakī (बन्धकी)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
vidhavāWidows
vidhavā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvidhavā (विधवा)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural (Irregular Sandhi/Arsha usage)
durbhagāḥUnfortunate / Wretched
durbhagāḥ:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdurbhagā (दुर्भागा)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural
tathāSo / Also
tathā:
None
TypeIndeclinable
Roottathā (तथा)
FormAdverb
kanyādānaphalaprāptyāBy obtaining the fruit of giving a daughter
kanyādānaphalaprāptyā:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootkanyādānaphalaprāpti (कन्यादानफलप्राप्ति)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
tāsāmTheir (of those women)
tāsām:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (तद्)
FormFeminine, Genitive (6th/षष्ठी), Plural
saukhyamHappiness
saukhyam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaukhya (सौख्य)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
prajāyateArises / Is born
prajāyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + jan (प्र + जन्)
FormLat Lakara (Present), Prathama Purusha (3rd), Singular, Atmanepada

Bhīṣma (contextual, continuing instruction to Yudhiṣṭhira in the Śrāddha-kalpa section)

Type: kshetra

Scene: Three sorrowful feminine figures—bonded woman, widow, and an ill-fated woman—stand in muted tones; behind them a radiant kanyā-dāna scene unfolds, with blessings flowing like light, symbolizing merit transforming destiny.

FAQs

Karmic hardship can be alleviated through dharmic acts; here, kanyā-dāna is praised as a merit-bearing remedy that brings well-being.

The wider passage belongs to the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya within the Nāgara-khaṇḍa, though this verse itself emphasizes dāna rather than naming a tīrtha.

Kanyā-dāna (the meritorious giving of a maiden in marriage) is presented as a dharmic act that yields happiness and relief.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App