संख्ये शस्त्रहता ये च निर्विकल्पेन चेतसा । युध्यमाना न ते मर्त्ये जायते मनुजाः पुनः
saṃkhye śastrahatā ye ca nirvikalpena cetasā | yudhyamānā na te martye jāyate manujāḥ punaḥ
Diejenigen, die im Kampf, während sie streiten, mit unbeirrtem, unerschütterlichem Geist durch Waffen fallen, werden in dieser Welt nicht wieder unter den Sterblichen geboren.
Narrator/Teacher (contextual; not explicit in snippet)
Type: kshetra
Scene: A battlefield moment: a warrior falls while maintaining unwavering composure; subtle aura suggesting elevated gati beyond mortal rebirth.
Inner steadiness at the moment of death is portrayed as spiritually decisive, shaping the soul’s post-mortem trajectory.
No particular tīrtha is referenced in this verse.
No direct prescription; it states a doctrinal result about the fate of certain battle-slain persons.