Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 10

ये चापमृत्युना केचिन्मृत्युं प्राप्ताः स्ववंशजाः । असंस्कृतप्रमीतानां त्यागिनां कुलयोषिताम्

ye cāpamṛtyunā kecinmṛtyuṃ prāptāḥ svavaṃśajāḥ | asaṃskṛtapramītānāṃ tyāgināṃ kulayoṣitām

Und auch jene aus der eigenen Linie, die einen vorzeitigen Tod erlitten—die ohne die gebührenden Riten dahingingen, die Verlassenen, und die so bedrängten Frauen des Geschlechts—werden ebenfalls unter die Begünstigten mit einbezogen.

yethose who
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
apamṛtyunāby untimely death/accidental death
apamṛtyunā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootapamṛtyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; करण
kecitsome
kecit:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; अनिश्चितवाचक सर्वनाम
mṛtyumdeath
mṛtyum:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmṛtyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कर्म
prāptāḥhaving met/attained
prāptāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootpra-√āp (आप् धातु)
Formभूतकृदन्त (PPP) ‘प्राप्त’; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; कर्तृवाच्य-विशेषण (ये/कचित्)
sva-vaṃśa-jāḥborn in one’s own lineage (kinsmen)
sva-vaṃśa-jāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + vaṃśa (प्रातिपदिक) + ja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वस्य वंशे जाताः)
a-saṃskṛta-pramītānāmof those who died without rites/sacraments
a-saṃskṛta-pramītānām:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roota- (नञ्) + saṃskṛta (कृदन्त/प्रातिपदिक) + pramīta (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; नञ्-तत्पुरुषः (असंस्कृताः) + कर्मधारय/तत्पुरुषसमासः (प्रमीताः)
tyāgināmof those who abandoned/neglected
tyāginām:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottyāgin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; सम्बन्ध
kula-yoṣitāmof the women of the family
kula-yoṣitām:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkula (प्रातिपदिक) + yoṣit (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कुलस्य योषितः)

Unspecified (Tīrthamāhātmya dialogue voice)

Scene: A lineage tree motif behind a śrāddha altar: figures representing untimely dead, uncremated/unsamskṛta departed, abandoned persons, and family women appear as subdued silhouettes; as offerings are made, they receive light and become peaceful.

S
Svavaṃśa (one’s lineage)
A
Apamṛtyu (untimely death)

FAQs

Śrāddha is framed as inclusive family dharma, extending care to relatives who suffered untimely death or lacked proper final rites.

No particular tīrtha is named in this verse; it continues the śrāddha-focused teaching within a tīrtha-māhātmya chapter.

It implies performing śrāddha with the intent to benefit those who died by apamṛtyu or without saṃskāras (proper funerary rites).