Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 15

निर्लोमान्वर्जयेच्छ्राद्धे य इच्छेत्पितृगौरवम् । परदाररता ये च तथा यो वृषली पतिः

nirlomānvarjayecchrāddhe ya icchetpitṛgauravam | paradāraratā ye ca tathā yo vṛṣalī patiḥ

Wenn man die wahre Ehre der Pitṛs wünscht, sollte man diejenigen vom Śrāddha ausschließen, die haarlos sind, die der Frau eines anderen verfallen sind, und den Ehemann einer Frau niedriger Kaste.

nir-lomānhairless (persons)
nir-lomān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnir + loman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन; ‘निर्लोम’ (=अलोम) इति नञ्/निर्-पूर्वक-तत्पुरुषसमासः
varjayetshould avoid
varjayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛj (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
śrāddhein the śrāddha rite
śrāddhe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśrāddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धबोधक-सर्वनाम
icchetshould desire
icchet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootiṣ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
pitṛ-gauravamreverence for the ancestors
pitṛ-gauravam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक) + gaurava (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पितॄणां गौरवम्)
para-dāra-ratāḥthose attached to others’ wives
para-dāra-ratāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक) + dāra (प्रातिपदिक) + rata (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘परदार’ इति षष्ठी-तत्पुरुषः, तत्र ‘रता’ इति तद्धित/कृदन्त-समासान्तः
yewho (those who)
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
tathālikewise
tathā:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थ (adverb: likewise)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
vṛṣalīof a śūdra-woman / low-caste woman
vṛṣalī:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvṛṣalī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; (सम्बन्धः—‘वृषल्याः’)
patiḥhusband
patiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Skanda (deduced)

Type: kshetra

Scene: A śrāddha host draws a ritual boundary; a figure symbolizing paradāra-rati is shown turning away in shame; the eligible brāhmaṇa sits composed; the atmosphere is morally serious rather than punitive.

P
Pitṛs
Ś
Śrāddha

FAQs

Reverence to ancestors is inseparable from moral restraint, especially fidelity and self-control.

No specific tīrtha is mentioned in this verse.

A prohibition: exclude specified persons from śrāddha invitations/participation to preserve ritual sanctity.