आनर्त उवाच । विधिना येन कर्तव्यं श्राद्धं सर्वं मुनीश्वर । तमाचक्ष्वाऽद्य कार्त्स्न्येन श्रद्धा मे महती स्थिता
ānarta uvāca | vidhinā yena kartavyaṃ śrāddhaṃ sarvaṃ munīśvara | tamācakṣvā'dya kārtsnyena śraddhā me mahatī sthitā
Ānarta sprach: O Herr unter den Weisen, verkünde mir heute vollständig die rechte Weise, nach der das gesamte Śrāddha zu vollziehen ist. In mir ist großer Glaube erwacht und steht fest.
Ānarta
Listener: Bhartṛyajña (muni)
Scene: A kingly figure ‘Ānarta’ sits with folded hands before a serene muni, requesting the full Śrāddha procedure; palm-leaf manuscripts and ritual vessels hint at forthcoming vidhi.
True ritual practice begins with śraddhā (faith) and a desire to learn the complete, correct method from a qualified sage.
The wider frame remains the Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya of the Nāgara Khaṇḍa, though this verse itself is a question initiating instruction.
A request is made for the full, rule-based procedure (vidhi) for performing Śrāddha.