Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 54

यथा स्युर्देवता व्यग्रास्तदाऽस्माकमपि प्रभो कव्यं विना भवेदेषा दशा कष्टा सुरेश्वर

yathā syurdevatā vyagrāstadā'smākamapi prabho kavyaṃ vinā bhavedeṣā daśā kaṣṭā sureśvara

Wie die Götter in Unruhe geraten, so auch wir, o Herr. Ohne das Kavya trifft uns dieser schmerzvolle Zustand, o Gebieter der Götter.

यथाas
यथा:
उपमान (Comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमानवाचक-अव्यय (as)
स्युःmight be / would be
स्युः:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
देवताःdeities
देवताः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (Feminine, Nominative plural)
व्यग्राःdistressed, agitated
व्यग्राः:
कर्ता-विशेषण (Adjective of subject)
TypeAdjective
Rootव्यग्र (प्रातिपदिक)
Formपुं/स्त्री, प्रथमा, बहुवचन (Nominative plural)
तदाthen
तदा:
सम्बन्ध/कालाधिकरण (Temporal relation)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
अस्माकम्of us
अस्माकम्:
सम्बन्ध (Possessor)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन (Genitive plural)
अपिalso
अपि:
सम्बन्ध (Additive particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षार्थ-अव्यय (also/even)
प्रभोO lord
प्रभो:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (Vocative singular)
कव्यंfuneral offering
कव्यं:
अभाव-निमित्त (Thing absent)
TypeNoun
Rootकव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter Nom/Acc singular)
विनाwithout
विना:
अपादान/व्यतिरेक (Exclusion)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअपादानार्थक-अव्यय/उपसर्गसदृश (preposition-like indeclinable): 'without'
भवेत्would be
भवेत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
एषाthis
एषा:
कर्ता (Subject)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Feminine, Nominative singular)
दशाcondition
दशा:
कर्ता (Apposition to एषा)
TypeNoun
Rootदशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Feminine, Nominative singular)
कष्टाpainful
कष्टा:
विधेय-विशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootकष्ट (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Feminine, Nominative singular)
सुरेश्वरO lord of the gods
सुरेश्वर:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootसुर-ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुष: सुराणाम् ईश्वरः

Pitṛs (ancestors)

Scene: A group of Pitṛs, subtle-bodied and anxious, petition a radiant Sura-īśvara; their hands folded, faces drawn with hunger for kavya; a tīrtha backdrop suggested by water and ritual vessels.

P
Pitṛs (ancestors)
D
Devatās (gods)
S
Sureśvara (Lord of gods)

FAQs

Ritual reciprocity is a dharmic bond: ancestors depend on kavya, and neglect causes suffering; proper rites restore cosmic harmony.

No specific tīrtha is named in this verse; it supports the broader tīrtha-māhātmya theme that such rites are especially efficacious at sacred places.

Kavya (śrāddha offering) is explicitly stated as necessary; its absence leads to hardship for pitṛs.