Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 35

क्षुत्पिपासापरित्यक्ताः सतोषं परमं गताः । तत्किं कारणमेतद्यत्क्षुत्पि पासा प्रजायते

kṣutpipāsāparityaktāḥ satoṣaṃ paramaṃ gatāḥ | tatkiṃ kāraṇametadyatkṣutpi pāsā prajāyate

Obwohl wir Hunger und Durst abgelegt und höchste Zufriedenheit erlangt hatten—was ist die Ursache dafür, dass Hunger und Durst wieder entstehen?

क्षुत्पिपासापरित्यक्ताःhaving abandoned hunger and thirst
क्षुत्पिपासापरित्यक्ताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्षुत् + पिपासा + परित्यक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः; परित्यक्त = त्यज् (धातु) क्त-प्रत्ययान्त; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम्
सतोषम्contentment/satisfaction
सतोषम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसतोष (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग-प्रयोगः; द्वितीया (2nd), एकवचन; गत्यर्थक-क्रियायाः कर्म (object of गताः)
परमम्supreme
परमम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (qualifying सतोषम्)
गताःhave attained/gone to
गताः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्तः (past participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्तरि प्रयोगः (used predicatively: have gone/attained)
तत्then/that
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अव्ययीभाववत् प्रयोगः (correlative: then/that)
किम्what?
किम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नवाचक सर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
कारणम्cause/reason
कारणम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
एतत्this
एतत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेष्य/निर्देश (this)
यत्that (which)
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative: that/which)
क्षुत्hunger
क्षुत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षुत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
पिपासाthirst
पिपासा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपिपासा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
प्रजायतेarises/is produced
प्रजायते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) + प्र (उपसर्ग)
Formलट्-लकारः (Present); आत्मनेपदम्; प्रथमपुरुषः (3rd), एकवचन

Pitṛs (ancestors), speaking collectively

Type: kshetra

Scene: The same assembly now troubled, hands raised in questioning: 'why does hunger and thirst arise again?'—a contrast between earlier radiance and present anxiety.

P
Pitṛs

FAQs

Spiritual comfort in the ancestral realm is not automatic; it is conditioned by causes—especially ongoing dharmic support from descendants.

No tīrtha is directly named in this verse.

None stated; the question sets up the need for śrāddha/tarpaṇa as the corrective cause.