पितॄणां वांछता तृप्तिं कालेष्वेतेषु यत्नतः । गयायां च विशेषेण लोकद्वयमभीप्सता
pitṝṇāṃ vāṃchatā tṛptiṃ kāleṣveteṣu yatnataḥ | gayāyāṃ ca viśeṣeṇa lokadvayamabhīpsatā
Wer die Zufriedenheit der Pitṛs begehrt, soll zu diesen rechten Zeiten eifrig den Ritus vollziehen—besonders in Gayā—wenn er Wohlergehen in beiden Welten (hier und im Jenseits) wünscht.
Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative style)
Tirtha: Gayā
Type: kshetra
Scene: Pilgrims at Gayā performing piṇḍa-dāna on a riverbank with priests guiding; ancestral figures receive offerings; the sense of ‘both worlds’ shown by earthly crowd and celestial ascent path.
Properly timed Śrāddha, and especially Gayā-śrāddha, is praised as a powerful means to fulfill duty to ancestors and secure well-being in both worlds.
Gayā is explicitly highlighted as a particularly potent place for ancestral rites.
Perform Śrāddha with diligence at the prescribed times, with special emphasis on performing it at Gayā.