अपि द्वादशधा राजन्नौरसादिसमु द्भवाः । तेषामेकतमोऽप्यत्र न दैवाज्जायते सुतः
api dvādaśadhā rājannaurasādisamu dbhavāḥ | teṣāmekatamo'pyatra na daivājjāyate sutaḥ
O König, auch wenn man sagt, Söhne entstünden auf zwölf Arten—beginnend mit dem leiblichen (aurasa)—so wird hier nicht einmal einer von ihnen bloß durch das Schicksal (daiva) erlangt.
Unknown (Nāgarakhaṇḍa narrator addressing a king; speaker not explicit in snippet)
Type: kshetra
Listener: rājā
Scene: A teacher enumerates the twelve types of sons to a king, with symbolic icons (cradle, adoption gesture, ritual fire) indicating different modes of sonship; emphasis on effort over fate.
Progeny and auspicious outcomes are linked to dharma and right action, not to fate alone.
The verse sits within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya context; the specific tīrtha is not named in this shloka excerpt.
No direct ritual is prescribed here; it sets up the need for dharmic acts that follow in subsequent verses.