श्रीभगवानुवाच । सप्तम्यां सूर्यवारेण कुरु विप्र प्रदक्षिणाम् । शतमष्टोत्तरं यावत्स्नात्वा पुण्यह्रदे शुभे । फलहस्तः पृथक्त्वेन ततः कुष्ठेन मुच्यसे
śrībhagavānuvāca | saptamyāṃ sūryavāreṇa kuru vipra pradakṣiṇām | śatamaṣṭottaraṃ yāvatsnātvā puṇyahrade śubhe | phalahastaḥ pṛthaktvena tataḥ kuṣṭhena mucyase
Der erhabene Herr sprach: „O Brahmane, am Saptamī-Tag, wenn er auf einen Sonntag fällt, vollziehe die Pradakṣiṇā (ehrfürchtige Umrundung). Dann bade im glückverheißenden Puṇyahrada und vollende hundertacht Handlungen, wobei du Früchte in den Händen als gesonderte Gabe darbringst. Danach wirst du von der Lepra befreit.“
Bhagavān (contextually Sūrya/Ravi as the presiding deity of the vrata)
Tirtha: Puṇyahrada
Type: kund
Listener: The brāhmaṇa
Scene: Sūrya, radiant and authoritative, instructs the brāhmaṇa beside a gleaming pond; the brāhmaṇa holds fruits, preparing for circumambulation and the 108-count observance.
Faithful observance of tīrtha-vrata—especially honoring Sūrya with discipline—purifies suffering and transforms karma into health and merit.
Puṇyahrada, an auspicious sacred lake praised in the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya.
On Saptamī falling on Sunday: perform pradakṣiṇā, bathe in Puṇyahrada, and complete 108 observances/rounds while holding fruits as an offering.