तत्र पुण्यजले कुण्डे सप्तम्यां सूर्यवासरे । यस्तं पूजयते भक्त्या सोऽपि पापैः प्रमुच्यते
tatra puṇyajale kuṇḍe saptamyāṃ sūryavāsare | yastaṃ pūjayate bhaktyā so'pi pāpaiḥ pramucyate
Dort, in dem Becken mit heiligem, verdienstvollem Wasser, am siebten Mondtag, wenn er auf einen Sonntag fällt, wird, wer Ihn in Hingabe verehrt, ebenfalls von Sünden befreit.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Puṇyajala-kuṇḍa (in Ratnāditya-mahātmya)
Type: kund
Listener: Not explicit
Scene: A radiant solar deity (Āditya) receiving worship beside a lotus-filled sacred pond; pilgrims offer arghya and flowers on Saptamī as the sun rises.
Devotional worship timed with auspicious calendrical moments (Saptamī + Sunday) at a sacred kuṇḍa intensifies purification and sin-release.
A puṇya-jala kuṇḍa (holy-water pond) in Nāgarakhaṇḍa, Adhyāya 212, associated with Bhāskara/Sūrya worship.
Worship Bhāskara/Sūrya with devotion at the kuṇḍa specifically on Saptamī that falls on Sunday; sin-removal is promised.