पर्वकालं समुद्दिश्य सम्यक्छ्रद्धासमन्वितः । आनयेद्ब्राह्मणं राजन्वेदवेदांगपारगम्
parvakālaṃ samuddiśya samyakchraddhāsamanvitaḥ | ānayedbrāhmaṇaṃ rājanvedavedāṃgapāragam
„Nachdem man die glückverheißende Festzeit (parva-kāla) bestimmt und von rechter Glaubenskraft erfüllt ist, o König, soll man einen Brāhmaṇa einladen, der die Veden und ihre Hilfslehren, die Vedāṅgas, vollkommen beherrscht.“
Viśvāmitra
Type: kshetra
Listener: King (rājan)
Scene: A kingly patron, hands folded, invites a serene Veda-knowing brāhmaṇa at a festival time; attendants prepare seats, water vessels, and offerings near a tīrtha setting.
Expiation is not casual; it is to be done with faith, auspicious timing, and guidance of genuine learning.
This verse does not name a tīrtha; it gives procedural dharma within a Tīrthamāhātmya chapter.
Choose a parva-kāla with śraddhā and invite a Veda-Vedāṅga proficient Brāhmaṇa as part of the prāyaścitta.