माधवे मासि संप्राप्ते अष्टम्यां सूर्यवासरे । सूर्योदये तु संप्राप्ते यावत्स्नात्वाऽर्चयेद्रविम्
mādhave māsi saṃprāpte aṣṭamyāṃ sūryavāsare | sūryodaye tu saṃprāpte yāvatsnātvā'rcayedravim
Als der Monat Mādhava (Vaiśākha) kam — am achten Mondtag, an einem Sonntag — sollte er bei Sonnenaufgang baden und dann Ravi (die Sonne) so lange verehren, wie es vorgeschrieben ist.
Viśvāmitra (continuing instruction/narration)
Tirtha: Śaṃkhatīrtha
Type: tirtha
Listener: Pārthivaśreṣṭha (best of kings)
Scene: At dawn, a pilgrim-king stands waist-deep in a sacred waterbody at Śaṃkhatīrtha, offering arghya to the rising Sun; attendants hold vessels, flowers, and a small pūjā tray; the horizon glows saffron.
Dharma is strengthened by correct time, place, and method—devotion becomes potent when aligned with sacred calendrical moments.
The instruction belongs to the ongoing Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya context (Nāgara Khaṇḍa).
At sunrise on a Sunday Aṣṭamī in Vaiśākha, perform snāna and worship Ravi (Sūrya).