Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 48

तस्मादागच्छ गच्छामस्ताताश्रामपदे शुभे । त्वन्मार्गं वीक्षते तातः कर्षुको वर्षणं यथा

tasmādāgaccha gacchāmastātāśrāmapade śubhe | tvanmārgaṃ vīkṣate tātaḥ karṣuko varṣaṇaṃ yathā

Darum komm — lasst uns zur glückverheißenden Einsiedelei gehen. Dein Vater schaut nach deinem Weg aus, wie ein Bauer nach dem Kommen des Regens Ausschau hält.

tasmāttherefore / from that
tasmāt:
Hetu/Apadana (Cause/Ablative/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम)
Formपुं/नपुंसक (masc./neut.), पञ्चमी-विभक्ति (ablative/5th), एकवचन (singular)
āgacchacome
āgaccha:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), परस्मैपद, मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (singular); उपसर्ग: आ-
gacchāmaḥwe go / let us go
gacchāmaḥ:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, उत्तम-पुरुष (1st person), बहुवचन (plural)
tātadear (son)/dear one
tāta:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Roottāta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन-विभक्ति (vocative), एकवचन (singular)
āśrama-padein the hermitage-place
āśrama-pade:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootāśrama + pada (प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष ‘आश्रमस्य पदे/स्थाने’; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (locative/7th), एकवचन (singular)
śubheauspicious
śubhe:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), सप्तमी-विभक्ति (locative/7th), एकवचन (singular); विशेषण (qualifying āśrama-pade)
tvat-mārgamyour path
tvat-mārgam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottvat (युष्मद्-प्रातिपदिक) + mārga (प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष ‘त्वत्-मार्गम्’ (= तव मार्गम्); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (accusative/2nd), एकवचन (singular)
vīkṣatelooks at / watches
vīkṣate:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootīkṣ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (singular); उपसर्ग: वि-
tātaḥfather
tātaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottāta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (nominative/1st), एकवचन (singular)
karṣukaḥa ploughman / farmer
karṣukaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkarṣuka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा-विभक्ति (nominative/1st), एकवचन (singular)
varṣaṇamrainfall / rain
varṣaṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvarṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), द्वितीया-विभक्ति (accusative/2nd), एकवचन (singular)
yathāas / like
yathā:
Sambandha (Comparison/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमानार्थक-अव्यय (comparative particle: as/like)

Narrative voice (contextual; speaker not explicitly marked in this verse)

Type: kshetra

Scene: A son gently invites Āhilyā to proceed to a bright hermitage; in the distance an elderly father watches the path, like a farmer scanning the sky for rain over parched fields.

FAQs

Dharma is upheld by timely action—returning to rightful duties and honoring parental bonds.

The broader setting is the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; this verse points to an āśrama setting that frames the Hāṭakeśvara episode.

No explicit rite is stated here; it is an exhortation to proceed to the auspicious āśrama.