मन्त्रेणानेन यश्चार्घ्यं तव शक्र प्रदास्यति । परदारकृतं पापं तस्य सर्वं प्रयास्यति
mantreṇānena yaścārghyaṃ tava śakra pradāsyati | paradārakṛtaṃ pāpaṃ tasya sarvaṃ prayāsyati
O Śakra (Indra), wer dir mit diesem Mantra Arghya (die rituelle Opfergabe als Guss/Libation) darbringt, von dem weicht jede Sünde, die er durch die Entweihung des Ehebettes eines anderen auf sich geladen hat.
Gautama (deduced from the Indra-related instruction in Adhyāya 207 context)
Type: kshetra
Listener: Śakra (Indra)
Scene: A penitent devotee at a tīrtha-bank offers arghya (water in joined palms or vessel) to Śakra/Indra, visualized as a radiant deva with vajra, while dark smoke-like ‘pāpa’ dissipates from the devotee.
Purāṇic dharma teaches that sincere ritual worship, when joined to mantra and repentance, can cleanse even grave moral transgressions.
The ritual instruction belongs to the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya within Nāgara Khaṇḍa.
Offer arghya to Śakra (Indra) using the specified mantra; the verse states the expiatory fruit (removal of parādāra-related sin).