Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 24

पीड्यंते दानवै रौद्रैः स्वर्गे जाते विराजके

pīḍyaṃte dānavai raudraiḥ svarge jāte virājake

Als Virājaka im Himmel erschien, begannen die grimmigen Dānavas (die Welten) zu bedrängen.

pīḍyantethey are tormented
pīḍyante:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√pīḍ (धातु)
Formलट्-लकार (Present); आत्मनेपदम्; प्रथम-पुरुष; बहुवचन
dānavaiḥby the demons (Dānavas)
dānavaiḥ:
Karana (Agent-in-passive/करण)
TypeNoun
Rootdānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental); बहुवचन
raudraiḥfierce, terrible
raudraiḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootraudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति; बहुवचन; विशेषणम्
svargein heaven
svarge:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsvarga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative); एकवचन
jātewhen arisen/occurred
jāte:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√jan (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति; एकवचन; विशेषणम् (agreeing with virājake)
virājakein Virājaka (name/place/person)
virājake:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootvirājaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति; एकवचन

Narrator (contextual Purāṇic narration within Nāgarakhaṇḍa)

Type: kshetra

Scene: In svarga’s jeweled halls, fierce Dānavas surge in, subduing devas; banners torn, celestial order shaken, clouds darken around Amarāvatī-like palaces.

D
Dānava
S
Svarga
V
Virājaka

FAQs

When righteous leadership withdraws, adharma gains strength and begins to oppress the worlds.

This verse functions as narrative setup inside the Tīrthamāhātmya; the specific tīrtha praise emerges in the surrounding passage.

None in this verse; it describes a cosmic crisis that prompts later acts of reconciliation and religious restoration.