Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 71

एकोद्दिष्टानि श्राद्धानि करिष्यंत्यखिला जनाः । सांप्रतं मर्त्यलोकेऽत्र मर्यादेयं कृता मया

ekoddiṣṭāni śrāddhāni kariṣyaṃtyakhilā janāḥ | sāṃprataṃ martyaloke'tra maryādeyaṃ kṛtā mayā

(Indra sprach:) „Nun werden alle Menschen ekoddiṣṭa-śrāddhas vollziehen. Jetzt, in dieser Welt der Sterblichen, habe ich diese Grenze und Ordnung festgesetzt.“

ekoddiṣṭānisingle-intention (ekoddiṣṭa)
ekoddiṣṭāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक) + uddiṣṭa (कृदन्त; √diś/√diśa धातु, उपसर्ग ud-)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, बहुवचन; कृदन्त-भूतकर्मणि (क्त) ‘उद्दिष्ट’ विशेषणरूपेण
śrāddhāniśrāddha rites
śrāddhāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśrāddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, बहुवचन
kariṣyantiwill perform
kariṣyanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्काल), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
akhilāḥall
akhilāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootakhila (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन; ‘जनाः’ इत्यस्य विशेषणम्
janāḥpeople
janāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन
sāṃpratamnow, at present
sāṃpratam:
Kāla-adhikaraṇa (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsāṃprata (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषणम्
martyalokein the mortal world
martyaloke:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmartya (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मर्त्यानां लोकः)
atrahere
atra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषणम्
maryādārule, boundary, ordinance
maryādā:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmaryādā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन
iyamthis
iyam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypePronoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
kṛtāmade, established
kṛtā:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formक्त (भूतकर्मणि) कृदन्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; ‘कृता (अस्ति)’ इति भावे कर्मणि/भावे प्रयोगः
mayāby me
mayā:
Karta (Agent/कर्ता)
TypePronoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया विभक्ति, एकवचन

Pākaśāsana / Indra

Type: kshetra

Listener: Assembly in the narrative (implicitly king/brāhmaṇas/devas)

Scene: Indra, as law-giver, proclaims a new ritual boundary: all people shall perform ekoddiṣṭa-śrāddha; a solemn assembly of brāhmaṇas and devas listens.

I
Indra
E
Ekkoddiṣṭa Śrāddha
M
Martyaloka

FAQs

Ritual dharma is safeguarded by maryādā (ordinance); correct śrāddha form sustains its spiritual efficacy for ancestors.

Though the verse states a general rule for martyaloka, it arises within the Gayā-māhātmya context, reinforcing Gayā’s śrāddha-centrality.

The prescription is ekoddiṣṭa-śrāddha: śrāddha specifically dedicated to particular departed beings, established as the prevailing norm.