अथ शक्रं समालोक्य तत्राऽयांतं द्विजोत्तमाः । पूजितं चारणैः सिद्धैस्तैरदृष्टं कदाचन
atha śakraṃ samālokya tatrā'yāṃtaṃ dvijottamāḥ | pūjitaṃ cāraṇaiḥ siddhaistairadṛṣṭaṃ kadācana
Dann, als sie Śakra dort ankommen sahen—den, den Cāraṇas und Siddhas verehren—wurden die erhabensten der Zweimalgeborenen von Staunen ergriffen, denn niemals zuvor hatten sie ihn gesehen.
Viśvāmitra
Type: kshetra
Scene: A forest hermitage near a sacred water; Indra (Śakra) arrives in subtle radiance, attended invisibly/visibly by Cāraṇas and Siddhas; brāhmaṇas look on in astonishment.
Even exalted beings are to be met with humility and wonder; darśana is framed as a sacred encounter.
The āśrama precinct within the Himālaya tīrtha setting where divine visitation occurs.
Implied pūjā/honouring of the guest (arhaṇa), developed explicitly in the following verses.