इन्द्र उवाच । प्रभावोऽयं द्विजश्रेष्ठास्तस्य क्षेत्रस्य संस्थितः । हाटकेश्वरसंज्ञस्य सर्वदैव व्यवस्थितः
indra uvāca | prabhāvo'yaṃ dvijaśreṣṭhāstasya kṣetrasya saṃsthitaḥ | hāṭakeśvarasaṃjñasya sarvadaiva vyavasthitaḥ
Indra sprach: „O Beste der Zweifachgeborenen, dies ist die bleibende Macht, die in jenem heiligen Feld gegründet ist — dem Kṣetra namens Hāṭakeśvara — zu allen Zeiten immerdar gegenwärtig.“
Indra
Tirtha: Hāṭakeśvara
Type: kshetra
Listener: dvija-śreṣṭhas (best of brāhmaṇas)
Scene: Indra addresses assembled brāhmaṇas, pointing toward a radiant Śiva-liṅga shrine labeled Hāṭakeśvara; an aura of timeless power surrounds the kṣetra.
A true tīrtha has an intrinsic, continuous sanctifying power (kṣetra-prabhāva) not dependent on human merit.
The Hāṭakeśvara kṣetra (a Śaiva sacred site) is explicitly named.
No specific rite is stated here; it establishes the doctrinal basis for the site’s purificatory efficacy.