Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 13

तस्मात्सर्वे मया सार्धं समागच्छंतु सद्द्विजाः । चमत्कारपुरे पुण्ये बहुविप्रसमाकुले

tasmātsarve mayā sārdhaṃ samāgacchaṃtu saddvijāḥ | camatkārapure puṇye bahuviprasamākule

„Darum kommt alle, ihr edlen Brāhmaṇas, mit mir in das heilige Camatkārapura, das von vielen gelehrten Priestern wimmelt.“

तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन — Ablative Singular
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन — Nominative Plural; used substantively (‘all [of you]’)
मयाwith me/by me
मया:
Sahakari/Karana (Instrument/Associate)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन — Instrumental Singular
सार्धम्together (with)
सार्धम्:
Saha (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formअव्यय (postposition/adverb) — ‘together with’
समागच्छन्तुlet them come/come
समागच्छन्तु:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + आ + गम् (धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन — 3rd pl imperative
सद्द्विजाःgood Brahmins
सद्द्विजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसद् + द्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Nominative Plural; (सत् + द्विज) कर्मधारय ‘good Brahmins’
चमत्कारपुरेin Camatkārapura
चमत्कारपुरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचमत्कारपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — Locative Singular; (चमत्कार + पुर) तत्पुरुष
पुण्येholy
पुण्ये:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — Locative Singular; विशेषणम् (qualifying ‘पुरे’)
बहुविप्रसमाकुलेcrowded with many Brahmins
बहुविप्रसमाकुले:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहुविप्रसमाकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — Locative Singular; बहुव्रीहि: ‘(place) abounding in many vipras’ (बहु + विप्र + समाकुल)

Indra

Tirtha: Camatkārapura

Type: kshetra

Scene: Indra invites the brāhmaṇas to journey with him toward a sacred city; the road leads to a bustling yet sanctified town with Vedic recitation in courtyards and temple spires.

I
Indra
C
Camatkārapura
B
Brāhmaṇas (vipra)

FAQs

Holy places are characterized by dharma-supporting communities; association with the righteous (sat-saṅga) strengthens ritual merit.

Camatkārapura is praised as a puṇya-pura, populated by many Brāhmaṇas.

A directive to travel together to Camatkārapura, preparing the ground for subsequent śrāddha performance.