यत्र दित्या तपस्तप्तं सुसुतं कांक्षमाणया । तद्दृष्ट्वा परमं स्थानं जीवं प्रोवाच देवपः
yatra dityā tapastaptaṃ susutaṃ kāṃkṣamāṇayā | taddṛṣṭvā paramaṃ sthānaṃ jīvaṃ provāca devapaḥ
An jenem Ort übte Diti Askese, im Verlangen nach edlen Söhnen. Als der Herr der Götter diesen höchsten heiligen Platz erblickte, wandte er sich an Jīva, seinen Lehrer.
Narrator (contextual Purāṇic narration)
Tirtha: Diti-tapas-sthāna at Bālamaṇḍana kṣetra (implied)
Type: kshetra
Scene: Diti performs austerities at the holy spot yearning for noble sons; Indra, beholding the place’s greatness, turns to his guru Jīva for counsel.
Austerity undertaken with a dharmic aim becomes especially fruitful when performed at a sanctified place recognized as ‘supreme’ in tīrtha tradition.
The paramaṃ sthānam identified with the Bālamaṇḍana region, where Diti’s tapas is remembered.
Tapas (austerity) is referenced as the practice performed at the site; no detailed vow-steps are specified in this verse.