Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 127

ततस्तैर्दर्शितं लिंगं सुपुण्यं बालमंडनम् । यत्र बालाः पुरा जाता मरुदाख्या दितेः सुताः

tatastairdarśitaṃ liṃgaṃ supuṇyaṃ bālamaṃḍanam | yatra bālāḥ purā jātā marudākhyā diteḥ sutāḥ

Daraufhin zeigten sie ihm jenen höchst verdienstvollen Liṅga, der Bālamaṇḍana genannt wird — an eben dem Ort, wo einst die jungen Maruts als Söhne Ditis geboren wurden.

ततःthen
ततः:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formदेश/क्रमवाचक-अव्यय (adverb: then/thereafter)
तैःby them
तैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural)
दर्शितम्shown
दर्शितम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + णिच् + त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन (Singular); कर्मणि प्रयोग-सूचक
लिङ्गम्liṅga
लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
सुपुण्यम्highly meritorious
सुपुण्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu-puṇya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); कर्मधारय: सु + पुण्य ("very meritorious")
बालमण्डनम्the ornament of children
बालमण्डनम्:
Apposition (Samanadhikarana/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootbāla-maṇḍana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); तत्पुरुष: बालानां मण्डनम् ("ornament/adornment of children")
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (relative adverb: where)
बालाःchildren
बालाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
पुराformerly
पुरा:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: formerly)
जाताःwere born
जाताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) + त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (Past Active Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
मरुदाख्याःcalled ‘Maruts’
मरुदाख्याः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmarut-ākhya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); बहुव्रीहि: मरुत् इति आख्या येषाम् ("named Maruts")
दितेःof Diti
दितेः:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootditi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
सुताःsons
सुताः:
Apposition (Samanadhikarana/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)

Narrator (contextual Purāṇic narration; specific speaker not explicit in this snippet)

Tirtha: Bālamaṇḍana

Type: kshetra

Scene: Sages reveal to Indra the supremely meritorious liṅga named Bālamaṇḍana; the landscape subtly evokes the ancient birth of the youthful Maruts.

B
Bālamaṇḍana (Liṅga/Tīrtha)
M
Maruts
D
Diti
Ś
Śiva (implied by liṅga)

FAQs

A Śaiva tīrtha becomes supremely merit-giving when its sanctity is tied to divine origins and remembered through pilgrimage and devotion.

The Bālamaṇḍana Liṅga-tīrtha, identified as the place connected with the birth of the Maruts.

No direct ritual is prescribed here; the verse primarily identifies and glorifies the site and its sacred origin.