श्रीभगवानुवाच । तेषां संयुज्यते श्राद्धं कन्यासंस्थे दिवाकरे । कृष्णपक्षे चतुर्दश्यां नभस्यस्य सुरेश्वर
śrībhagavānuvāca | teṣāṃ saṃyujyate śrāddhaṃ kanyāsaṃsthe divākare | kṛṣṇapakṣe caturdaśyāṃ nabhasyasya sureśvara
Der erhabene Herr sprach: „Für sie ist das Śrāddha ordnungsgemäß zu vollziehen, wenn die Sonne in Kanyā (Jungfrau) steht, am vierzehnten Mondtag (Caturdaśī) der dunklen Monatshälfte (kṛṣṇa-pakṣa) im Monat Nabhasya (Bhādrapada), o Herr der Götter.“
Śrī Bhagavān
Listener: Indra (Sura-īśvara)
Scene: The Lord instructs Indra with a celestial calendar motif: Sun entering Virgo, lunar fortnight markers, priests preparing śrāddha implements (piṇḍa, tila, kuśa) under a sky showing zodiac symbolism.
Dharma is time-sensitive: sacred rites like śrāddha gain special efficacy when performed at scripturally praised lunar and solar timings.
The adhyāya’s flow leads toward Gayā as the locus where such śrāddha bears decisive fruit for the departed.
Perform śrāddha on Bhādrapada (Nabhasya) dark-fortnight caturdaśī when the Sun is in Kanyā (Virgo).