Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 3

कस्मात्तालत्रयं देयं मध्यगेन महात्मना । एतन्नः सर्वमाचक्ष्व परं कौतूहलं हि नः

kasmāttālatrayaṃ deyaṃ madhyagena mahātmanā | etannaḥ sarvamācakṣva paraṃ kautūhalaṃ hi naḥ

„Warum soll der großherzige Mittler die ‚drei Tālas‘ (ein dreifaches Zeichen/Entgelt) geben? Erkläre uns dies alles, denn große Neugier erfüllt uns.“

कस्मात्from what? why?
कस्मात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
तालत्रयम्a set of three tālas (palmyra trees/measure-units)
तालत्रयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootताल + त्रय (प्रातिपदिक-द्वय)
Formद्विगु-समासः (त्रयः तालाः), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
देयम्to be given, should be given
देयम्:
Karya (Obligation/विधेय)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) + यत् (कृत्) → देय (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formयत्-कृदन्त (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय-विशेषणम्
मध्यगेनby the one in the middle/mediator
मध्यगेन:
Karana (Instrument/Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootमध्यग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
महात्मनाby the great-souled one
महात्मना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समासः (महान् आत्मा यस्य), पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
नःof us, our
नः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; सर्वनाम
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'एतत्' इत्यस्य विशेषणम्
आचक्ष्वtell, explain
आचक्ष्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + चक्ष् (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपदम्
परम्great, supreme
परम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'कौतूहलम्' इति विशेषणम्
कौतूहलम्curiosity, wonder
कौतूहलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकौतूहल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हिindeed, for
हि:
None
TypeIndeclinable
Rootहि (निपात)
Formनिपात (particle), अवधान/हेतु-सूचक
नःof us, our
नः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, बहुवचन; सर्वनाम

Unspecified in excerpt (questioners: dvijottamāḥ / brāhmaṇas)

Tirtha: Brahmaśālā custom of ‘tāla-traya’

Type: kshetra

Listener: dvijottamāḥ (foremost brāhmaṇas)

Scene: A group of brāhmaṇas respectfully question the mediator about the ‘three tālas’; hands folded, attentive faces; the mediator poised to answer.

M
madhyastha (mediator)
D
dvijottamāḥ (Brahmin elders)

FAQs

Dharma is preserved by asking for the reason behind rituals and learning the correct procedure from qualified elders.

The broader setting is a tīrtha-mahātmya within Nāgarakhaṇḍa; this verse focuses on assembly-ritual protocol rather than naming a specific site.

A ‘tālatraya’ is to be given by the madhyastha (mediator), prompting inquiry into its purpose.