Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 5

तस्यास्तद्वचनं श्रुत्वा दीक्षितः स सुभद्रकः । निश्चेष्टः पतितो भूमौ वातभग्न इव द्रुमः

tasyāstadvacanaṃ śrutvā dīkṣitaḥ sa subhadrakaḥ | niśceṣṭaḥ patito bhūmau vātabhagna iva drumaḥ

Als er ihre Worte hörte, stürzte Subhadraka – der die Dīkṣā empfangen hatte – reglos zu Boden, wie ein vom Wind gebrochener Baum.

tasyāḥof her
tasyāḥ:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
tatthat
tat:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘वचनम्’ इति विशेषणम्
vacanamword(s), statement
vacanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootśru (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund/absolutive)
dīkṣitaḥinitiated, consecrated
dīkṣitaḥ:
Predicate adjective (विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeAdjective
Rootdīkṣ (धातु) + dīkṣita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; ‘सुभद्रकः’ इति विशेषणम् (दीक्षित/संस्कारित)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
subhadrakaḥSubhadraka (proper name)
subhadrakaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsubhadraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; व्यक्तिनाम
niśceṣṭaḥmotionless, inert
niśceṣṭaḥ:
Predicate adjective (विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeAdjective
Rootniśceṣṭa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘सः’/‘सुभद्रकः’ इति विशेषणम्
patitaḥfallen
patitaḥ:
Kriya-samānādhikaraṇa (Result state)
TypeAdjective
Rootpat (धातु) + patita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; क्रियाविशेषणवत्/वर्णनम्
bhūmauon the ground
bhūmau:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūmi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
vāta-bhagnaḥbroken by the wind
vāta-bhagnaḥ:
Upamāna-dharma (Simile attribute)
TypeAdjective
Rootvāta (प्रातिपदिक) + bhagna (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (तृतीया-तत्पुरुष): ‘वातेन भग्नः’
ivalike, as
iva:
Upamā (Simile marker/उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formअव्यय; उपमानसूचक निपात (simile particle)
drumaḥa tree
drumaḥ:
Upamāna (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootdruma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपमान (simile standard)

Narrator (within the Purāṇic frame)

S
Subhadraka

FAQs

Even the initiated (dīkṣita) are accountable; dharmic transgression or its revelation can trigger repentance and urgent correction.

This verse does not specify a site; it serves the storyline within a tīrtha-māhātmya chapter.

No rite is prescribed here; it depicts the reaction that precedes remedial action.