Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 28

यश्चैकस्मिन्नरः स्नाति स त्रिकस्य फलं लभेत्

yaścaikasminnaraḥ snāti sa trikasya phalaṃ labhet

Und der Mensch, der nur in einem von ihnen das heilige Bad nimmt, erlangt die Frucht einer Triade, das Verdienst, als hätte er in drei Tīrthas gebadet.

यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धबोधक-यः
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
एकस्मिन्in one (place/among one)
एकस्मिन्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; संख्याविशेषण
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; यः-इति सर्वनामस्य विशेष्य
स्नातिbathes
स्नाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
त्रिकस्यof the triad (three)
त्रिकस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्रिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
फलम्fruit, result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
लभेत्would obtain
लभेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Sūta (deduced)

Tirtha: Any one among the chapter’s tīrthas (eka-tīrtha)

Type: ghat

Listener: null

Scene: A lone pilgrim at one chosen ghat, with three subtle translucent river-forms or three lamps reflected in the water, signifying ‘fruit of the triad’ arising from one sincere snāna.

FAQs

Even limited access to pilgrimage can yield amplified merit; sincere practice at one tīrtha is still highly efficacious.

Any one among the previously mentioned sacred waters/tīrthas; the verse generalizes their power.

Snāna in a single tīrtha is recommended, with the stated comparative reward (equated to three).