एकं तु पुष्करारण्यं नैमिषारण्यमेव च । धर्मारण्यं तृतीयं तु तेषां संकीर्त्यते द्विजाः
ekaṃ tu puṣkarāraṇyaṃ naimiṣāraṇyameva ca | dharmāraṇyaṃ tṛtīyaṃ tu teṣāṃ saṃkīrtyate dvijāḥ
Die eine ist der heilige Wald Puṣkara-āraṇya, und die andere ist wahrlich der Wald Naimiṣa-āraṇya. Der dritte ist Dharmāraṇya — so wird es verkündet, o Brāhmaṇas.
Sūta
Forest holy-tracts (āraṇyas) are central to Purāṇic dharma—spaces of tapas, purity, and pilgrimage remembrance.
Puṣkara-āraṇya, Naimiṣāraṇya, and Dharmāraṇya are identified as the three principal āraṇyas in this enumeration.
The verse itself lists the āraṇyas; the implied practice in such contexts is pilgrimage with snāna/darśana and reverential recitation of their names.