राजोवाच । एतच्च कारणं विप्र कथयस्व प्रसादतः । स्थावरस्य चरस्यैव जगतो ज्ञानमस्ति ते
rājovāca | etacca kāraṇaṃ vipra kathayasva prasādataḥ | sthāvarasya carasyaiva jagato jñānamasti te
Der König sprach: O Brāhmaṇa, sage mir aus Gnade diesen Grund. Du besitzt Wissen über die ganze Welt, über das Bewegliche und das Unbewegliche.
King (Rājā)
Listener: Viśvāmitra
Scene: A king respectfully addresses a brāhmaṇa-sage, requesting the hidden cause; the sage is portrayed as knower of the moving and unmoving cosmos.
Dharma is to be understood through humble inquiry to a knower of tradition; the king models respectful questioning.
The verse is dialogic and does not name a tīrtha; it belongs to the Tīrthamāhātmya narrative frame.
No direct prescription; it requests an explanation for previously stated ritual restrictions.