मायाविशारदैस्तैश्च धनेन विद्यया ततः । अध जग्धं ततस्तैस्तु तेषां मध्ये स्थितं च तैः
māyāviśāradaistaiśca dhanena vidyayā tataḥ | adha jagdhaṃ tatastaistu teṣāṃ madhye sthitaṃ ca taiḥ
Dann bewirkten jene, die in Māyā kundig waren und sich auf Reichtum und Wissen stützten, einen weiteren Sturz; so wurde das, was in ihre Mitte gesetzt war, von ihnen selbst verzehrt und zugrunde gerichtet.
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Nāgarakhaṇḍa; specific speaker not explicit in the snippet)
Scene: A circle of cunning figures with manuscripts and coin-pouches perform deceptive acts; at the center, a sacred object/altar or communal trust is shown being metaphorically ‘consumed’—cracking, darkening, or collapsing.
When knowledge and wealth are harnessed for deception (māyā), they lead not to merit but to degradation and ruin.
No tīrtha is named in this verse; it continues the ethical-narrative thread within the māhātmya.
None.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.