एतत्तीर्थद्वयं ख्यातं त्रैलोक्येपि भविष्यति । शूद्रीनाम त्वदीयं तु ब्राह्मणी च सखी तव
etattīrthadvayaṃ khyātaṃ trailokyepi bhaviṣyati | śūdrīnāma tvadīyaṃ tu brāhmaṇī ca sakhī tava
„Diese beiden Tīrthas werden selbst in den drei Welten berühmt werden. Der eine soll nach dir ‘Śūdrī’ heißen, und die Brāhmaṇī soll deine Gefährtin sein (und dem anderen Tīrtha ihren Namen geben).“
Śiva/Maheśvara (direct speech within Sūta’s narration)
Tirtha: Śūdrī-tīrtha and Brāhmaṇī-sakhī-tīrtha (tīrtha-dvaya)
Type: ghat
Scene: A divine proclamation sanctifies two neighboring water-fords; two women-friends stand near lotus-filled waters as the tīrthas receive their names and future fame.
Divine approval establishes enduring sacred geography—tīrthas gain universal renown when sanctioned by Śiva.
A pair of tīrthas (tīrtha-dvaya), including one named Śūdrī and another associated with the brāhmaṇī companion.
No specific rite here; it confirms the fame and naming of the tīrthas (contextually connected with snāna-phala stated earlier).