Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 90

तदादिशतु मां लोको यत्कृत्यं प्रकरोमि वः । अदेयमपि यच्छामि गृहायातस्य सांप्रतम्

tadādiśatu māṃ loko yatkṛtyaṃ prakaromi vaḥ | adeyamapi yacchāmi gṛhāyātasya sāṃpratam

„Die Versammlung weise mich an, was ich für euch zu tun habe. Selbst was man nicht geben sollte, werde ich jetzt geben—da ihr in mein Haus gekommen seid.“

तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); सर्वनाम (correlative)
आदिशतुlet (him/it) instruct/command
आदिशतु:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + √दिश् (दिश् निर्देशने) (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); सर्वनाम
लोकःthe people/community
लोकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
यत्what/that which
यत्:
Sambandha (Clause linker)
TypeIndeclinable
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक (relative particle)
कृत्यम्duty; what should be done
कृत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); ‘to-be-done duty’
प्रकरोमिI do/perform
प्रकरोमि:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √कृ (कृ करणॆ) (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
वःfor you (all)
वः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/Dative) (or षष्ठी Genitive by context), बहुवचन (Plural); सर्वनाम
अदेयम्not to be given; ungivable
अदेयम्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootअ + देय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifying implied ‘वस्तु’)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/समुच्चय (particle: even/also)
यच्छामिI give
यच्छामि:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Root√यम् (यम् उपदाने) (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद; ‘I give’
गृहायातस्यof one who has come to (my) house
गृहायातस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootगृह + आयात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine) (contextual), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (Singular); क्त (PPP) ‘āyata’ with prefix ā-; तत्पुरुष (gṛham āyataḥ = one who has come home)
साम्प्रतम्now/at present
साम्प्रतम्:
Sambandha (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootसाम्प्रतम् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)

Pṛthivīpati (the king)

Scene: The king addresses the assembly: ‘Command me’; attendants bring trays of gifts; the brāhmaṇas sit composed, ready to instruct; the moment captures the tension between zeal and dharmic regulation.

P
pṛthivīpati (king)
L
loka (assembly/people)

FAQs

Hospitality and service to the worthy are treated as supreme duty; generosity becomes a vehicle of merit.

No single tīrtha is named in this verse; the focus is dharma within the māhātmya narrative frame.

The verse implies dāna (giving) and fulfilling requested duties, but gives no specific ritual steps.