ततः परावसुस्तेषां पुरः स्थित्वा कृतांजलिः । प्रोवाच स्वादितं मद्यं मया रात्रावजानता । वेश्या भांडं समादाय ज्ञात्वा निजकमंडलुम्
tataḥ parāvasusteṣāṃ puraḥ sthitvā kṛtāṃjaliḥ | provāca svāditaṃ madyaṃ mayā rātrāvajānatā | veśyā bhāṃḍaṃ samādāya jñātvā nijakamaṃḍalum
Dann trat Parāvasu vor sie, die Hände zum Gruß gefaltet, und sprach: «In der Nacht habe ich, ohne es zu wissen, berauschenden Trank gekostet. Eine Kurtisane nahm ein Gefäß—da sie erkannte, dass es mein eigenes kamaṇḍalu (Wasserkrug) war…»
Parāvasu
Type: kshetra
Scene: Parāvasu stands before a seated circle of brāhmaṇas with folded hands, confessing that he unknowingly drank liquor at night; a courtesan holds a vessel near a kamaṇḍalu, implying mistaken identity of the pot.
Even unintentional transgression should be confessed and addressed through dharmic expiation rather than concealed.
No tīrtha is named in this verse; it is part of a broader Tīrthamāhātmya chapter narrative.
The verse introduces the fault (unknowing madyapāna) that becomes the basis for prescribing an appropriate prāyaścitta.