Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 13

सशिखं वपनं पश्चात्कारयित्वा त्वरावितः । गतश्च तिष्ठते यत्र ब्रह्मघोषपरायणः

saśikhaṃ vapanaṃ paścātkārayitvā tvarāvitaḥ | gataśca tiṣṭhate yatra brahmaghoṣaparāyaṇaḥ

Daraufhin ließ er sich scheren, doch die Śikhā bewahrend, und eilte zu dem Ort, wo einer verweilte, der der vedischen Rezitation (brahmaghoṣa) hingegeben war.

सशिखम्with the tuft (śikhā)
सशिखम्:
कर्म-विशेषण (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootस+शिख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (Neuter, Accusative, Singular: 'with the topknot')
वपनम्shaving (of the head)
वपनम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootवपन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Accusative, Singular)
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
अधिकरण (कालाधिकरण / sequence)
TypeIndeclinable
Rootपश्चात् (अव्यय)
Formकाल/क्रमवाचक-अव्यय (adverb: 'afterwards')
कारयित्वाhaving had (it) done
कारयित्वा:
क्रियाविशेषण (पूर्वकाल / prior action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) (णिच् causative: कारय-)
Formणिच्-प्रयोग (causative) क्त्वान्त-अव्यय (Gerund): 'having caused to be done'
त्वरावितःurged by haste
त्वरावितः:
कर्ता-विशेषण (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootत्वरा+आवित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (Masculine, Nominative, Singular: 'impelled by haste')
गतःhaving gone
गतः:
कर्ता-विशेषण (Subject participle)
TypeVerb
Rootगत (गम्-धातु, क्त-प्रत्यय; प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (having gone)
and
:
समुच्चय (connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction: 'and')
तिष्ठतेstands, remains
तिष्ठते:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपदी (3rd person singular: 'stands/remains')
यत्रwhere
यत्र:
अधिकरण (देशाधिकरण / place)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-सम्बन्ध-अव्यय (relative adverb: 'where')
ब्रह्मघोषपरायणःdevoted to Vedic/Brahmanical chanting
ब्रह्मघोषपरायणः:
कर्ता-विशेषण (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootब्रह्मघोष+परायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (Masculine, Nominative, Singular: 'devoted to Brahma-chanting')

Narrator (deduced: Sūta/Lomaharṣaṇa-like purāṇic narrator in Māhātmya narrative)

Tirtha: Śaṃkhatīrtha (contextual)

Type: kshetra

Scene: Post-bath, the pilgrim undergoes shaving while preserving the śikhā, then hastens toward a hermitage where Vedic chanting resounds; the air seems filled with brahmaghoṣa.

FAQs

Purification is both inner and outward: one seeks bodily discipline and then guidance from those grounded in sacred recitation and dharma.

The prior action is tied to Śaṃkhatīrtha; here the focus shifts to seeking a brahmin/teacher for dharmic procedure.

Vapana (shaving/tonsure) while retaining the śikhā is described as part of the purificatory process.