Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 117

सोऽपि प्रदक्षिणीकृत्य तां च कन्यां मुहुर्मुहुः । नमस्कृत्य क्षमस्वेति त्वं मातः पुत्रवत्सले

so'pi pradakṣiṇīkṛtya tāṃ ca kanyāṃ muhurmuhuḥ | namaskṛtya kṣamasveti tvaṃ mātaḥ putravatsale

Auch er umschritt das Mädchen immer wieder in Pradakṣiṇā; dann verneigte er sich und sprach: „O Mutter, die den Sohn liebevoll umfängt—vergib mir.“

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-अर्थक निपात (particle: also/even)
प्रदक्षिणीकृत्यhaving circumambulated
प्रदक्षिणीकृत्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्र + दक्षिणी + कृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘कृ’ धातोः; अर्थः—प्रदक्षिणां कृत्वा (having circumambulated)
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction: and)
कन्याम्the maiden
कन्याम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
मुहुःagain and again
मुहुः:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: repeatedly)
मुहुःagain and again
मुहुः:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमुहुः (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: repeatedly)
नमस्कृत्यhaving bowed/saluted
नमस्कृत्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनमस् + कृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘कृ’ धातोः; अर्थः—नमस्कारं कृत्वा (having saluted)
क्षमस्वforgive
क्षमस्व:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootक्षम (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद; अर्थः—क्षम्यताम्/क्षमस्व (forgive)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्तिसूचक-अव्यय (quotative particle: thus)
त्वम्you
त्वम्:
Sambodhana/Addressed (सम्बोधनार्थ)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-संबन्धि सर्वनाम; प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
मातःO mother
मातः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
पुत्रवत्सलेO affectionate (like to a son)
पुत्रवत्सले:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुत्र + वत्सल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; समासः—पुत्रे वत्सला (one who is affectionate to a son)

Sūta (narrating the brāhmaṇa’s words)

Scene: A brāhmaṇa stands before a radiant maiden, repeatedly circumambulating her with folded hands, then bowing low and pleading for forgiveness, the setting suggestive of a sanctified courtyard or tīrtha precinct.

B
brāhmaṇa (dvija)
K
kanyā (maiden)

FAQs

Repentance is completed through humility—respectful circumambulation and sincere request for forgiveness restore dharmic harmony.

This verse does not specify a tīrtha; it is part of the larger Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya context.

Pradakṣiṇā (circumambulation) and namaskāra (bowing) are performed as gestures of repentance and reverence.