सूत उवाच । सा तथेति प्रतिज्ञाय सव्रीडं तमुवाच ह । एहि वत्स कुरुष्व त्वं प्रायश्चित्तं विशुद्धये
sūta uvāca | sā tatheti pratijñāya savrīḍaṃ tamuvāca ha | ehi vatsa kuruṣva tvaṃ prāyaścittaṃ viśuddhaye
Sūta sprach: Sie willigte ein und sagte: „So sei es“, und in schamhafter Zurückhaltung sprach sie zu ihm: „Komm, lieber Sohn; vollziehe das Prāyaścitta, die Sühne, um vollkommen rein zu werden.“
Sūta
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (Naimiṣāraṇya frame implied)
Scene: Sūta narrates as the maiden, blushing with modest shame, agrees and invites the brāhmaṇa to perform expiation; the mood shifts from threat to solemn resolution.
Acknowledging fault and undertaking prāyaścitta is presented as the dharmic path to restore purity.
The verse occurs in a Tīrthamāhātmya section, but this line itself does not name a particular tīrtha.
Performance of prāyaścitta (expiation) is explicitly prescribed “for purification” (viśuddhaye).