Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 41

यथा विष्णुः कृमिर्ज्ञेयस्ताभ्यामेव द्विजोत्तमाः । सदाशिवस्य विज्ञेयौ तथा तौ कृमिरूपकौ

yathā viṣṇuḥ kṛmirjñeyastābhyāmeva dvijottamāḥ | sadāśivasya vijñeyau tathā tau kṛmirūpakau

Ebenso, o Bester der Zweimalgeborenen, ist selbst Viṣṇu im Verhältnis zu jenen beiden (Śiva und Śakti) als nur wurmgleich zu erkennen. Und jene beiden wiederum sind im Verhältnis zu Sadāśiva als wurmgestaltig zu verstehen, das heißt: unermesslich geringer.

यथाas
यथा:
Sambandha (Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formतुलना-अव्यय
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कृमिःa worm
कृमिः:
Karta (Predicate nominative/प्रथमा-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootकृमि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ज्ञेयःto be known/considered
ज्ञेयः:
Karta (Predicative adjective/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootज्ञा (धातु)
Formभाव्य कृदन्त (यत्/तव्यत्; gerundive), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ताभ्याम्by those two
ताभ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental) वा पञ्चमी (5th/Ablative), द्विवचन; अत्र तृतीया (by those two)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
द्विजोत्तमाःO best of the twice-born
द्विजोत्तमाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज-उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, बहुवचन
सदाशिवस्यof Sadāśiva
सदाशिवस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसदा-शिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; कर्मधारयः (सदा शिवः)
विज्ञेयौto be known/recognized (two)
विज्ञेयौ:
Karta (Predicative adjective/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि-ज्ञा (धातु)
Formभाव्य कृदन्त (यत्/तव्यत्; gerundive), पुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Correlative marker)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formतुलना-अव्यय
तौthose two
तौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, द्विवचन; अत्र प्रथमा (they two)
कृमिरूपकौhaving the form of worms
कृमिरूपकौ:
Visheshana (Qualifier of 'तौ'/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृमि-रूपक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; तत्पुरुषः (कृमेः रूपम्/रूपकं यस्य)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Type: kshetra

Listener: dvijottama

Scene: A cosmic ladder dissolving into pure light: Viṣṇu small beneath Śiva-Śakti, and above them an abstract, boundless radiance labeled Sadāśiva—no anthropomorphic limit, only a luminous void-fullness.

V
Viṣṇu
Ś
Śiva
Ś
Śakti
S
Sadāśiva
D
Dvija

FAQs

It stresses the transcendence of Sadāśiva beyond all relative divine ranks, encouraging seekers to aim for the highest realization.

No specific sacred site is identified in this verse; it is part of a broader Tīrthamāhātmya narrative.

None in this verse; it is metaphysical teaching.