सोपि वर्षशतंयावदात्ममानेन जीवति । पंचपचाशदादिष्टास्तस्य जातस्य वत्सराः
sopi varṣaśataṃyāvadātmamānena jīvati | paṃcapacāśadādiṣṭāstasya jātasya vatsarāḥ
Auch er lebt nach seinem eigenen Maß hundert Jahre; und für den Geborenen werden fünfundfünfzig Jahre als bereits zugeteilt verkündet.
Sūta (deduced)
Scene: A sage instructs pilgrims beside a sacred map-scroll; behind them a subtle hourglass/time-wheel and a human life-line marked with segments, indicating ‘already allotted’ years.
Life—human or divine—is bounded by measure; therefore one should not delay dharma, dāna, and tīrtha-sevā.
No site is named in this verse; it continues the chapter’s time-and-merit framing.
None explicitly; it discusses lifespan/years in a cosmological register.