ब्रह्मा तेषां शतं यावत्स जीवति पितामहः । सांप्रतं चाष्टवर्षीयः षण्मासश्चैव संस्थितः
brahmā teṣāṃ śataṃ yāvatsa jīvati pitāmahaḥ | sāṃprataṃ cāṣṭavarṣīyaḥ ṣaṇmāsaścaiva saṃsthitaḥ
Unter diesen Maßen lebt Brahmā—der Pitāmaha, der Großvater—bis zu hundert (solcher Maße). Und gegenwärtig ist er nach jener göttlichen Rechnung so verankert, dass er acht Jahre und sechs Monate vollendet hat.
Sūta (deduced)
Scene: Brahmā seated on a lotus, with a vast calendar-like cosmic backdrop; a sage narrates that Brahmā lives for a hundred such measures and indicates the current 'age' of Brahmā as eight years and six months in divine reckoning.
It expands perspective: even the creator’s lifespan is measured—encouraging humility and steadiness in dharma and pilgrimage.
Not specified in this verse; it provides cosmological framing within the chapter’s tīrtha discourse.
None; it is a doctrinal statement about Brahmā’s lifespan in the given scale.