Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 89

यो यं काममभि ध्याय तमर्चयति मानवः । अवश्यं समवाप्नोति यद्यपि स्यात्सुदुर्लभम्

yo yaṃ kāmamabhi dhyāya tamarcayati mānavaḥ | avaśyaṃ samavāpnoti yadyapi syātsudurlabham

Welchen Wunsch auch immer ein Mensch im Herzen bedenkt und in dieser Absicht diese heilige Macht verehrt, den erlangt er gewiss—selbst wenn er äußerst schwer zu erreichen ist.

yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
yamwhich
yam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (Accusative singular; which/whom)
kāmamdesire, wish
kāmam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (Masculine accusative singular; desire)
abhitowards, upon
abhi:
Avyaya (Preverb/उपसर्ग)
TypeIndeclinable
Rootabhi (अव्यय/उपसर्ग)
Formअव्यय; उपसर्ग/निपात (preverb/particle; towards, upon)
dhyāyahaving meditated on
dhyāya:
Kriya (Gerundial action/पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Root√dhyai (धातु) + ल्यप् (कृदन्त, अव्यय)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त अव्यय (gerund), पूर्वकालिक क्रिया (absolutive; having meditated/thought)
tamhim/that
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म (Accusative singular; him/that)
arcayatiworships
arcayati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√arc (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (Present indicative, 3rd sg, active; worships)
mānavaḥa man
mānavaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmānava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता (Masculine nominative singular)
avaśyamcertainly
avaśyam:
Avyaya (Adverbial/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootavaśya (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावे नपुंसक-रूपेण क्रियाविशेषणवत् (used adverbially; certainly)
samavāpnotiattains
samavāpnoti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ava-√āp (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (Present indicative, 3rd sg, active; attains)
yadiif
yadi:
Avyaya (Conjunction/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तबोधक (conditional particle; if)
apieven
api:
Avyaya (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle; even)
syātmight be
syāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formविधिलिङ् (Potential/Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन (Optative, 3rd sg, active; may be)
su-durlabhamvery hard to obtain
su-durlabham:
Karma (Object complement/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + durlabha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; विशेषण (Neuter nom./acc. singular; very difficult to obtain)

Sūta (deduced from adhyāya flow)

Tirtha: Sāvitrī-pada (kāmya-siddhi)

Type: peak

Scene: A devotee meditates with a stated wish, then offers worship at the footprint; subtle symbols of the desired boon appear (e.g., child, harvest, healing light) without cluttering the sacred focus.

S
Sāvitrī (Devī)

FAQs

Worship joined with focused intention (saṅkalpa) is portrayed as spiritually potent, yielding even difficult-to-achieve aims.

The Sāvitrī-associated tīrtha/spot being praised in Nāgarakhaṇḍa, Adhyāya 192.

Abhidhyāna (intent meditation) followed by arcana/pūjā (worship) as the means to attain the desired fruit.