एते च ब्राह्मणाः सर्वे लोभोपहतचेतसः । होमं प्रकुर्वते ये च मखे चापि विगर्हिते
ete ca brāhmaṇāḥ sarve lobhopahatacetasaḥ | homaṃ prakurvate ye ca makhe cāpi vigarhite
Und all diese Brahmanen, deren Geist von Gier niedergeschlagen ist — jene, die das Homa, die Feuer-Oblation, selbst in einem tadelnswerten Opfer vollziehen —
Unspecified (narrative voice condemning greedy ritualists)
Type: kshetra
Scene: A group of brāhmaṇas around the fire altar, eyes drawn toward coins/dakṣiṇā; the homa continues despite an ominous aura marking the sacrifice as blameworthy.
Ritual without integrity—especially driven by greed—is censured; dharma prioritizes purity of motive over mere performance.
No specific tīrtha is mentioned in this verse.
It mentions homa in a makha (yajña) but frames it as blameworthy when performed under corrupt motives.