धिग्धिक्कलिप्रिय त्वां च रागे वैराग्यकारकम् । त्वया कृतं सर्वमेतद्विधेस्तस्य तथान्तरम्
dhigdhikkalipriya tvāṃ ca rāge vairāgyakārakam | tvayā kṛtaṃ sarvametadvidhestasya tathāntaram
Schande über dich, o „Liebling Kalis“, der du Entsagung hervorbringst, wo Liebe und Bindung sein sollten! All dies ist von dir getan worden, und ebenso die Störung jener Anordnung des Schöpfers (Vidhātṛ).
Devapatnīs (deduced from immediate context: they speak to Nārada)
Scene: A group of divine women, faces stern, point in accusation toward a sage-like figure labeled ‘kali-priya’; the atmosphere is charged—stormy clouds or dark aura behind him—while a faint image of Brahmā’s ordinance (a cosmic scroll or lotus-throne) appears symbolically disrupted.
Words can uphold dharma or fracture it; stirring needless dispassion and disorder is condemned as a Kali-like tendency.
No site is mentioned in this verse; it belongs to the narrative portion within the Tīrthamāhātmya.
None is stated.