तस्माद्वदथ किं दानं युष्मद्भूमेश्च निष्क्रये । प्रयच्छामि च यज्ञस्य येन मे स्यात्फलं द्विजाः
tasmādvadatha kiṃ dānaṃ yuṣmadbhūmeśca niṣkraye | prayacchāmi ca yajñasya yena me syātphalaṃ dvijāḥ
Sagt mir daher: Welche Gabe soll als Lösepreis für euer Land gegeben werden? Ich werde sie zum Zwecke des Yajña gewähren, damit ich, o Zweimalgeborene, seine Frucht erlange.
Brahmā (contextual)
Tirtha: Puṣkara (contextual, forthcoming)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and sages (typical) / audience (implicit)
Scene: A patron/king respectfully addresses assembled brāhmaṇas, asking what gift should redeem their land for a sacrifice; ritual ground marked, fire-altar planned, atmosphere of deliberation.
Dharma is upheld through rightful giving (dāna) and respect for sacred custodians, ensuring spiritual fruition of rites.
The context is the establishment and safeguarding of Puṣkara tīrtha within this chapter.
Dāna connected to a yajña—specifically, a gift as a ‘redemption-price’ for land used in the ritual context.