Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 54

नागप्रवरमारुह्य स्वयमेव पितामह । यथाऽहं प्रक्षिपेत्तोये स स्यात्पापविवर्जितः

nāgapravaramāruhya svayameva pitāmaha | yathā'haṃ prakṣipettoye sa syātpāpavivarjitaḥ

Pitāmaha (Brahmā) selbst, auf dem erhabensten der Nāgas reitend, warf es ins Wasser; darum wird, wer diese Handlung auf jene Weise vollzieht, von Sünde frei.

नागप्रवरम्the excellent serpent (Nāga)
नागप्रवरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनाग (प्रातिपदिक) + प्रवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारयः (प्रवरः नागः)
आरुह्यhaving mounted
आरुह्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootआ-रुह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive) — ‘आरुह्य’ = आरोहणं कृत्वा (having mounted)
स्वयम्oneself
स्वयम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण-निपात (emphatic particle)
पितामहO Grandfather (Pitāmaha)
पितामह:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
यथाas / in the manner that
यथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (conjunction/adverb)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
प्रक्षिपेत्should throw/cast
प्रक्षिपेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-क्षिप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तोयेinto the water
तोये:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
स्यात्would be / should become
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पापविवर्जितःfree from sin
पापविवर्जितः:
Visheshya (Predicate adjective/विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक) + वि-वर्जित (वृज्/वर्ज् धातु + क्त, कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः/नञ्-वर्ज्यभावः (पापेन विवर्जितः = पापरहितः)

Indra (implied; addressed by Brahmā later as Sahasrākṣa)

Type: kund

Listener: Ṛṣis (contextual)

Scene: Brahmā, four-faced and radiant, rides a majestic Nāga over a sacred waterbody and drops/casts a consecrating item into the water; devotees witness the water’s transformation into a sin-purifying tīrtha.

P
Pitāmaha (Brahmā)
N
Nāga

FAQs

Sacred acts performed in continuity with a divine precedent (Brahmā’s own rite) become powerful means of pāpa-kṣaya (removal of sin).

A sacred kuṇḍa (holy pond) within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya context; the passage frames it as a locally revered tīrtha centered on water-rite merit.

Casting an item into the tīrtha-water in the same manner as the divine act, as part of a merit-conferring observance.