सोऽपि तेनैव रूपेण तस्य संदर्शनं गतः । स्वप्नांऽते भूमिपालस्य तद्वच्चोक्त्वा दिवं गतः
so'pi tenaiva rūpeṇa tasya saṃdarśanaṃ gataḥ | svapnāṃ'te bhūmipālasya tadvaccoktvā divaṃ gataḥ
Auch er erschien dem König am Ende des Traumes in eben derselben Gestalt; und nachdem er dieselben Worte wie zuvor gesprochen hatte, ging er in den Himmel ein.
Narrator (Purāṇic storyteller; likely Sūta-style narration within Tīrthamāhātmya)
Type: kshetra
Scene: A second dream-vision: the same radiant figure appears again in identical celestial form, repeats the blessing, then ascends upward as the vimāna recedes into the brightening sky.
Purāṇic narratives stress certainty of dharma’s fruit: righteous rites yield repeatable, confirmable outcomes.
The episode continues to glorify Gayāśiras indirectly through the repeated heavenly ascent.
None newly stated; it reinforces the efficacy of the previously performed śrāddha.