सर्वतीर्थमयस्तस्मिन्स्नानं न स्यात्ततः परम् । यास्यामः स्वगृहान्भूयः सर्वैर्देवैः समन्विताः
sarvatīrthamayastasminsnānaṃ na syāttataḥ param | yāsyāmaḥ svagṛhānbhūyaḥ sarvairdevaiḥ samanvitāḥ
An jenem Ort, der alle Tīrthas in sich birgt, gibt es kein Bad, das dem Bad dort überlegen wäre. Danach werden wir, von allen Göttern begleitet, wieder in unsere eigenen Wohnstätten zurückkehren.
Audumbarī (contextual continuation of her speech)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (sarvatīrthamaya tīrtha within it)
Type: kshetra
Scene: A radiant tīrtha-ghāṭa within Hāṭakeśvara-kṣetra; devotees and divine beings stand together as the waters shimmer, suggesting ‘all tīrthas’ present in one place; the gods prepare to depart to their abodes after the supreme bath.
A divinely charged kṣetra can concentrate the merit of many pilgrimages; one proper bath there equals the fruit of all tīrthas.
Hāṭakeśvara-kṣetra (within Nāgara Khaṇḍa) is praised as ‘sarva-tīrtha-maya’—containing the essence of all tīrthas.
Snāna (ritual bathing) at this sacred spot is presented as unsurpassed in spiritual efficacy.