Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 15

पितामहेन तुष्टेन तत्र पूजामवाप्स्यथ । यूयं रात्रौ च संज्ञाभिर्हास्यपूर्वाभिरेव च

pitāmahena tuṣṭena tatra pūjāmavāpsyatha | yūyaṃ rātrau ca saṃjñābhirhāsyapūrvābhireva ca

Dort, wenn der Großvater (Brahmā) zufrieden ist, werdet ihr Verehrung empfangen. Und auch in der Nacht wird man sich euch durch verabredete Zeichen nähern, wobei Lachen den Auftakt bildet.

पितामहेनby Pitāmaha (Brahmā)
पितामहेन:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
तुष्टेनbeing pleased
तुष्टेन:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतुष्ट (प्रातिपदिक; कृदन्त from तुष् धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषण (satisfied)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
पूजाम्worship, honor
पूजाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अवाप्स्यथyou will obtain
अवाप्स्यथ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव+आप् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन; परस्मैपद
यूयम्you (all)
यूयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypePronoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
रात्रौat night
रात्रौ:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
संज्ञाभिःby signals, by signs
संज्ञाभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसंज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
हास्यपूर्वाभिःpreceded by laughter
हास्यपूर्वाभिः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहास्य + पूर्व (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (हास्यं पूर्वं यस्याः/येषाम्), स्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; संज्ञाभिः इति विशेषण
एवindeed, just
एव:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)

Unspecified in snippet (addressing devīs/guardian powers within the city-māhātmya)

Type: temple/kshetra

Listener: Devīs

Scene: A night-time worship scene: devīs approached through subtle agreed signs; laughter precedes the encounter; Brahmā’s pleased presence is suggested as a blessing above the shrine.

B
Brahmā (Pitāmaha)

FAQs

Worship becomes fruitful when the divine is pleased; sacred traditions may include time-bound (night) observances governed by proper decorum.

The verse contributes to the Nāgarakhaṇḍa city-sthala glorification; the immediate focus is on worship within the sacred settlement rather than a named tirtha.

It indicates night-time approach/worship using recognized signs (saṃjñā) and a prescribed demeanor (laughter as prelude).