उद्गातोवाच । तुष्टोऽहं ते विशालाक्षि यज्ञस्याऽविघ्नकारके । न वृथा दर्शनं मे स्याद्विशेषाद्देवसंभवे । वरं वरय मत्तस्त्वं तस्मादौदुम्बरीप्सितम्
udgātovāca | tuṣṭo'haṃ te viśālākṣi yajñasyā'vighnakārake | na vṛthā darśanaṃ me syādviśeṣāddevasaṃbhave | varaṃ varaya mattastvaṃ tasmādaudumbarīpsitam
Der Udgātṛ sprach: „O Großäugige, die du die Hindernisse des Yajña beseitigst, ich bin mit dir zufrieden. Zumal du göttlichen Ursprungs bist, soll mein Erscheinen vor dir nicht vergeblich sein. Darum, o Audumbarī, erbitte von mir die Gabe, die du begehrst.“
Udgātṛ
Type: kshetra
Listener: Audumbarī
Scene: In a luminous sacrificial hall, the Udgātṛ (Sāma-chanter) addresses the large-eyed Audumbarī, praising her as the remover of obstacles and offering a boon; gods are implied as witnesses in the ritual atmosphere.
Service that protects sacred rites (yajña-avighna) attracts divine favor; boons arise as recognition of dhārmic support to ritual order.
The immediate verse focuses on the yajña setting and characters; the tīrtha is implied by the chapter’s Tīrthamāhātmya context but not named here.
No direct prescription, but it praises the role of preventing obstacles to yajña, a key ritual virtue (avighna-karaṇa).