दक्षिणाग्नौ द्रुतं गत्वा कुरु होमं यथोदितम् । येन त्वं मुच्यसे पापान्न चेद्व्यर्थो भविष्यति
dakṣiṇāgnau drutaṃ gatvā kuru homaṃ yathoditam | yena tvaṃ mucyase pāpānna cedvyartho bhaviṣyati
Eile zum südlichen Feuer und vollziehe das Homa genau wie geboten; dadurch wirst du von Sünden befreit—sonst wird alles vergeblich sein.
Sūta
Type: kshetra
Scene: A sacred enclosure with three fires; the southern fire is kindled, the officiant hastens with ladle and offerings, while a guiding maiden points insistently toward the dakṣiṇāgni.
Dharma requires timely, precise action—when injunction is followed, sin is purified; negligence makes effort fruitless.
The verse glorifies the consecrated sacrificial fires within the tīrtha-framed rite; no separate tīrtha name is specified in this shloka.
Perform homa at the Dakṣiṇāgni (southern fire) exactly according to the stated procedure for pāpa-kṣaya (removal of sin).